среда, 18 января 2012 г.

Лексические средства выразительности


   Метонимия
      Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:
      — между содержанием и содержащим:      Я три тарелки съел (И. А. Крылов);
      — между автором и произведением:      Бранил Гомера, Феокрита,
      Зато читал Адама Смита
 
(А. С. Пушкин);
      — между действием и орудием действия:      Их села и нивы за буйный набег       Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);
      — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:
      ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);
      — между местом и людьми, находящимися в этом месте:      Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)
Роль метонимии в тексте      Метонимия, наряду с метафорой, относится к числу важнейших и наиболее употребительных средств языка.
      Использование метонимии позволяет сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придает изображаемому предметную наглядность.

     
 Синекдоха
Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
      Чаще всего перенос происходит:       — с меньшего на большее:      К нему и птица не летит,       И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);
      — с части на целое:      Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)
Роль синекдохи в тексте      Синекдоха усиливает выразительность и экспрессивность речи.

Комментариев нет:

Отправить комментарий